lind-peinture
» » The Bridegroom: WITH Count Nulin AND The Tale of the Golden Cockerel

eBook The Bridegroom: WITH Count Nulin AND The Tale of the Golden Cockerel ePub

by Antony Wood,Aleksandr Sergeevich Pushkin

eBook The Bridegroom: WITH Count Nulin AND The Tale of the Golden Cockerel ePub
Author: Antony Wood,Aleksandr Sergeevich Pushkin
Language: English
ISBN: 0946162689
ISBN13: 978-0946162680
Publisher: Angel Books (January 1, 2002)
Pages: 64
Category: Poetry
Subcategory: Literature
Rating: 4.1
Votes: 875
Formats: mobi txt doc azw
ePub file: 1378 kb
Fb2 file: 1709 kb

Aleksandr Sergeevich Pushkin, Antony Wood. Paul Scofield, Simon Callow, Ralph Fiennes and Prunella Scales have given readings of Antony Wood's translations of Pushkin.

Aleksandr Sergeevich Pushkin, Antony Wood.

Goodreads helps you keep track of books you want to read. Pushkin and his wife Natalya Goncharova, whom he married in 1831, later became regulars of court society. Start by marking The Bridegroom; With Count Nulin; And, The Tale Of The Golden Cockerel as Want to Read: Want to Read savin. ant to Read. Read by Alexander Pushkin. In 1837, while falling into greater and greater debt amidst rumors that his wife had started conducting a scandalous affair, Pushkin challenged her alleged lover, Georges d'Anthès, to a duel. Pushkin was mortally wounded and died two days later.

Not valid on new books or books that ship from other sellers. Does not combine with other promotions. Promotion valid until 5:00 PM (EST) on January 6, 2020. Image courtesy of openlibrary. The Bridegroom: WITH "Count Nulin" AND "The Tale of the Golden Cockerel" by Aleksandr Sergeevich Pushkin.

Aleksandr Sergeevich Pushkin, translated by Antony Wood and Antony Wood. Paul Scofield, Simon Callow, Ralph Fiennes and Prunella Scales have given readings of Antony Wood’s translations of Pushkin. From the publisher: Paul Scofield, Simon Callow, Ralph Fiennes and Prunella Scales have given readings of Antony Wood’s translations of Pushkin.

Count Nulin is a comic tale of Russian country life, as light as a souffle; it has the .

Count Nulin is a comic tale of Russian country life, as light as a souffle; it has the spontaneous brilliance of Eugene Onegin. The eerie, ironic Tale of the Golden Cockerel transforms the fairytale genre with its bitter subtext of Pushkin's relations with the tsar. Antony Wood continues the endeavour he began in his much-admired versions of Mozart and Salieri and Pushkin's other Little Tragedies - to render Pushkin's style in compelling English verse. His introduction and end-notes place the poems in context, discuss the problems of translation, and give a glimpse of Pushkin's life and world.

Items related to The Bridegroom: With "Count Nulin" and "The.

Alexander Pushkin; Antony Wood The Bridegroom: With "Count Nulin" and "The Tale of the Golden Cockerel". ISBN 13: 9780946162680. The Bridegroom: With "Count Nulin" and "The Tale of the Golden Cockerel". Alexander Pushkin; Antony Wood.

1446 downloads at 25 mb/s. Download The Bridegroom: WITH "Count Nulin" AND "The Tale of the Golden Cockerel" (Angel Classics) by Aleksandr Sergeevich Pushkin, Antony Wood, Antony Wood free. The Bridegroom: WITH "Count Nulin" AND "The Tale of the Golden Cockerel" (Angel Classics) by Aleksandr Sergeevich Pushkin, Antony Wood, Antony Wood fb2 DOWNLOAD FREE.

Fiennes and Prunella Scales have given readings of Antony Wood's translations of Pushkin. Collected Works of Aleksandr Sergeevich Pushkin.

book by Alexander Pushkin. Doubrovski, Ou Le Brigand Gentilhomme La Dame de Pique.

Paul Scofield, Simon Callow, Ralph Fiennes and Prunella Scales have given readings of Antony Wood's translations of Pushkin. This volume contains his translations of three celebrated long poems which have not been readily available in English: the ballad The Bridegroom, combining everyday life, nightmare, and the elements of a good whodunnit; Count Nulin, a delicious rural-life parody of Shakespeares Rape of Lucrece; andThe Tale of the Golden Cockerel, the eeriest of Pushkins verse fairytales.
Akinohn
Son went through a poetry/russian stage.....
Fonceiah
I've asked this question because this small volume, which seeks to introduce English readers to Pushkin, probably will not be highly successful at its task. The idea makes sense. The collection includes a ballad - The Bridegroom, a parody of The Rape of Lucrece - Count Nulin, and a verse fairy tale - The Tale of the Golden Cockerel. The intent is to show the versatility of Pushkin's poetic gift.

As I've read elsewhere, part of the problem is the shift in English-language tastes in poetry since the modernist era. Although the ballad reads well, it feels very old-fashioned. Count Nulin is the most successful here, as it gives a sense of the urbanity of Pushkin's work. In this poem, there is no rape because the Russian noblewoman, at whose house Count Nulin stays due to a broken wheel, slaps the count's face when he tries. There is a sense of the sparkling wit of Pushkin, particularly in the dialogue. The fairy tale suffers from the same problem as the ballad. For a century, rhyming verse has been linked to doggerel in the English-language tradition. Even though the translation is good, the fairy tale just doesn't present itself as a serious poem. The afterward makes clear that the fairy tale is a revenge fantasy Pushkin had against Emperor Nicholas I, who forced Pushkin to stay at court while there were rumors that the tsar was dallying with Pushkin's wife.

In a way, this is a good introduction to Pushkin's poetic range. It may be that the task of translating Pushkin into English is simply a thankless one.
lind-peinture.fr
© All right reserved. 2017-2020
Contacts | Privacy Policy | DMCA
eBooks are provided for reference only