lind-peinture
» » Selections from Hegel's Phenomenology of Spirit

eBook Selections from Hegel's Phenomenology of Spirit ePub

by Howard Kainz

eBook Selections from Hegel's Phenomenology of Spirit ePub
Author: Howard Kainz
Language: English
ISBN: 0271010754
ISBN13: 978-0271010755
Publisher: Penn State University Press (February 9, 1994)
Pages: 190
Category: Philosophy
Subcategory: Social Sciences
Rating: 4.1
Votes: 904
Formats: mobi doc txt lrf
ePub file: 1747 kb
Fb2 file: 1663 kb

The Phenomenology of Spirit (German: Phänomenologie des Geistes) (1807) is Georg Wilhelm Friedrich Hegel's most widely discussed philosophical work; its German title can be translated as either The Phenomenology of Spirit or The Phenomenology of Mind.

The Phenomenology of Spirit (German: Phänomenologie des Geistes) (1807) is Georg Wilhelm Friedrich Hegel's most widely discussed philosophical work; its German title can be translated as either The Phenomenology of Spirit or The Phenomenology of Mind. Hegel described the work as an "exposition of the coming to be of knowledge". This is explicated through a necessary self-origination and dissolution of "the various shapes of spirit as stations on the way through which spirit becomes pure knowledge".

Hegel's Phenomenology of Spirit (1807), his first major work, is one of the classics of Western philosophy. Howard Kainz has therefore undertaken to provide his own translation of major selections from the work, which are tied together by summaries of the parts not translated so as to provide the reader with a sense of the whole.

Penn State Press, 1 нояб. Библиографические данные. Selections from Hegel's Phenomenology of Spirit. Penn State Press, 2010.

Hegel's Phenomenology of Spirit, his first major work, is one of the classics of Western philosophy.

Spirit appears on the scene in the course of the Phenomenology, but it does not appear all at once, as does, say, a. .

Spirit appears on the scene in the course of the Phenomenology, but it does not appear all at once, as does, say, a book, or a person on my doorstep. To learn more about the subject-matter of Hegel’s book, we need to turn not to the long ‘Preface’ with which it begins, but to the shorter ‘Introduction’ that follows it.

Hegel's Phenomenology of Spirit (1807), his first major work, is one of the classics of Western philosophy

Hegel's Phenomenology of Spirit (1807), his first major work, is one of the classics of Western philosophy. The translated selections include the Introduction, Chapter I on Sensory-Certainty, the sections from Chapter IV on Self-Consciousness, the Master-Slave dialectic, and.

Hegel's Phenomenology of Spirit : Not Missing the Trees for the Forest. By (author) Howard P. Kainz. Free delivery worldwide.

Hegel's Phenomenology of Spirit. A Choice Outstanding Academic Book of 1982 In Albert Hofstadter’s excellent translation, we can listen in as Heidegger clearly and patiently explains. the ontological difference. Hubert L. Dreyfus, Times Literary Supplement. What Is Called Thinking?

Hegel's Phenomenology of Spirit (1807), his first major work, is one of the classics of Western philosophy. Although previous translations, in whole or in part, have made the text available in English, they are for various reasons not fully adequate, especially for use in teaching undergraduates. Howard Kainz has therefore undertaken to provide his own translation of major selections from the work, which are tied together by summaries of the parts not translated so as to provide the reader with a sense of the whole.

The translated selections include the Introduction, Chapter I on Sensory-Certainty, the sections from Chapter IV on Self-Consciousness, the Master-Slave dialectic, and the Unhappy Consciousness, the introductory section to Chapter V on Reason, the sections in Chapter VI on Ethical Action, Absolute Liberty, and Shiftiness (Verstellung) and the central argument of Chapter VIII on Absolute Knowledge.

The translation is based on the 1980 "Akademie" edition of the Phänomenologie des Geistes (Band 9 of the Gesammelte Werke), edited by Wolfgang Bonsiepen and Reinhard Heede, and the German original is printed alongside the English translation in parallel columns (by permission of the German publisher, Felix Meiner Verlag).

This edition includes some of the editorial devices used by De Negri in his Italian translation and Hippolyte in his French translation—namely, the use of editorial subdivisions and subtitles to indicate major transitions in the text, plus commentary and cross-references by way of footnotes.

lind-peinture.fr
© All right reserved. 2017-2020
Contacts | Privacy Policy | DMCA
eBooks are provided for reference only